当前位置: “讲好中国故事”创意传播国际大赛>

《猎风鹰影》——2024“讲好中国故事”创意传播国际大赛全国大学生专项赛获奖作品展播

发布时间: 2025-07-21  |  来源: 中国网  |  作者: 杨蕊嘉

德高望重的柯尔克孜族训捕手与他的猎鹰以一种近乎仪式感的姿态端坐着,即使鹰的双眼蒙着,年迈的老者经过岁月洗礼的双眼也如鹰眼般锐利。

The highly respected Kirghiz trainer and his falcon sit in an almost ceremonial stance, and even though the falcon's eyes are blindfolded, the aged man's age-worn eyes are as sharp as the falcon's eyes.

在中国西北边陲——新疆维吾尔自治区阿合奇县,有一片神秘而广袤的土地,这里是柯尔克孜族世代居住的地方,被誉为“猎鹰之乡”。在这片古老的土地上,柯尔克孜族人传承着一种古老而神秘的文化——猎鹰文化。

在柯尔克孜族的传统中,猎鹰是尊贵与勇气的象征。柯尔克孜族的猎鹰文化是其独特的民族传统之一,这一习俗已被列入国家级非物质文化遗产名录。猎鹰习俗源于柯尔克孜族长期的游牧生活,是他们生产生活的重要组成部分。一只好的猎鹰可以养活一家人,因此,驯鹰技艺在柯尔克孜族中具有重要地位。

训捕手是柯尔克孜族猎鹰文化中的核心人物。他们世代相传,掌握着独特的训鹰技艺。从挑选幼鹰、喂养驯化到放飞狩猎,每一个环节都凝聚着训捕手的智慧与汗水。对于柯尔克孜族人来说,猎鹰不是狩猎的工具,而是亲密的家人,更是他们的骄傲与荣耀。他们与猎鹰之间,建立了一种超越言语的默契与信任。

柯尔克孜人民与鹰之间的关系是和谐共生的。训捕手们尊重猎鹰的习性,珍视它们的自由,他们在猎鹰5岁时让它们重返天空,去孕育子嗣。在此之前,猎鹰用它们的忠诚与勇气来回馈人的养育之情,这是人与鹰之间世世代代的约定。这种人与鹰之间的深厚情感,成为了柯尔克孜族猎鹰文化中最动人的篇章。

现在,随着现代化进程的推进和野生动物保护意识的提高,柯尔克孜族的猎鹰文化也面临着传承的挑战。尽管如此,相关部门仍在积极采取措施,用更好,更规范的方式确保这一宝贵的文化遗产得以延续。令人欣慰的是,越来越多的年轻人开始关注并参与到这一传统文化的保护与传承中来。他们通过学习训鹰技艺、参与猎鹰文化活动等方式,让这一古老的文化焕发出新的生机与活力。

There is a mysterious and vast land in the northwestern frontier of China - Aheqi County of Xinjiang Uygur Autonomous Region, where the Kyrgyz people have been living for generations, and which is known as the"land of falconry". In this ancient land, the Kyrgyz people have inherited an ancient and mysterious culture - falconry culture.

In the tradition of the Kyrgyz, falconry is a symbol of honour and courage. The falconry culture of the Kyrgyz is one of their unique national traditions, and this custom has been included in the list of intangible cultural heritage at the national level. The practice of falconry originates from the long-term nomadic life of the Kyrgyz and is an important part of their productive life. A good falcon can feed a family, so the skill of falconry has an important place among the Kyrgyz.

Trainers are the core characters in the Kirghiz falconry culture. They have been handed down from generation to generation and have mastered the unique skill of falcon training. From selecting young eagles, feeding and domesticating them to releasing them for hunting, every link unites the wisdom and sweat of the trainers. For the Kyrgyz, the falcon is not a hunting tool, but a close family member, but also their pride and honour. Between them and the falcon, they have established a tacit understanding and trust beyond words.

The relationship between the Kyrgyz people and the falcon is harmonious and symbiotic. Trainers respect the habits of the falcons and value their freedom, and they let them return to the sky when they are five years old to breed their heirs. Until then, the falcons return the nurturing love of man with their loyalty and courage, a pact between man and falcon that has been in place for generations. This deep emotion between man and eagle has become the most touching chapter in the culture of Kyrgyz falconry.

Now, with the advancement of modernisation and the improvement of wildlife protection awareness, the falconry culture of the Kyrgyz people is also facing the challenge of inheritance. Nevertheless, the relevant departments are still actively taking measures to ensure the continuation of this valuable cultural heritage in a better and more standardised way. It is gratifying that more and more young people have begun to pay attention to and participate in the protection and inheritance of this traditional culture. By learning the art of falconry training and participating in falconry cultural activities, they are giving new life and vigour to this ancient culture.

展翅的猎鹰以锐利的目光锁定目标,而它的训捕手在身后温和地抚弄它,猎鹰的犀利永不对向它的养育者

The spread-winged falcon locks onto its target with a sharp gaze, while its trainer gently caresses it from behind, and the falcon's sharpness is never directed at its nurturer.

猎鹰在训捕手的手臂上以捕猎的姿态凶狠地抓咬食物。

Falcon in a hunting stance on the arm of the trainer, ferociously grasping and biting its food.

阳光下猎鹰在训捕手臂上展开它金色的翅膀

The falcon spreads its golden wings on its training arm in the sunlight.


学校名称:北京第二外国语学院

主创团队:杨蕊嘉

指导教师:马宪超