当前位置: “讲好中国故事”创意传播国际大赛>
《街头掠影,凝眸处皆为中国故事新篇章》——2024“讲好中国故事”创意传播国际大赛全国大学生专项赛获奖作品展播
发布时间: 2025-07-21 | 来源: 中国网 | 作者: 杨子江
在城市的纵横街巷中,隐藏着无数不为人知的故事。每一次按下相机快门,都是对这些故事的一次定格,而当我们凝眸于这些街头掠影时,看到的是中国故事正在书写的崭新篇章。这些篇章,以其独特的人文纪实魅力,展现着中国社会的多元风貌与时代变迁,蕴含着深刻的文化内涵与民族精神,也反映出中国在新时代征程中不断前行的坚实步伐。街头摄影所捕捉到的画面,是社会民生的鲜活映照。从清晨菜市场的熙熙攘攘,到傍晚夜市的灯火辉煌;从老旧小区里晒太阳的老人,到繁华商区中奔波的上班族,这些平凡生活中的点点滴滴,构成了中国社会的基本底色。
Amidst the crisscrossing streets and lanes of the city, countless unheard-of stories lie concealed. Each time the camera shutter is pressed, it is a freeze-frame of these stories. And when we fix our gaze upon these fleeting street scenes, what we behold is a brand-new chapter being written in the Chinese narrative. These chapters, with their distinctive charm of humanistic documentation, present the multi-faceted aspects of Chinese society and the changes of the times, encompass profound cultural connotations and the national spirit, and also mirror the steadfast strides that China is making in its new-era journey. The images captured by street photography are vivid reflections of social livelihoods. From the hustle and bustle of the morning markets to the resplendent lights of the night markets in the evening; from the elderly basking in the sun in old residential quarters to the busy office workers hustling and bustling in prosperous commercial areas, these minute and mundane aspects of ordinary life constitute the fundamental backdrop of Chinese society.
在这些画面中,我们看到了民生百态,感受到了生活的酸甜苦辣与人间的烟火气息。
In these pictures, we see the people's livelihood, feel the sour, sweet, bitter and hot life and the fireworks of the world.

赤柱金梁下的父子情长,石阶漫漫间的传承之光。
The enduring bond between father and son beneath the golden beams of the red pillar, the light of inheritance amidst the long stone steps.
在山城重庆,宏伟的建筑前有一对父子牵手走过,建筑的红色立柱和飞檐斗拱彰显着中国传统建筑的魅力,父子俩的背影则传递出一种传承与希望。这不仅是一个家庭的温馨瞬间,更是在诉说着中国传统文化在代际间的延续与发展。年轻一代在老一辈的引领下,感受着民族文化的底蕴,迈向新的征程。
In the mountain city of Chongqing, there is a father and son walking hand in hand in front of the magnificent building. The red columns and cornices of the building highlight the charm of traditional Chinese architecture, and the backs of the father and son convey a kind of inheritance and hope. This is not only a warm moment of a family, but also tells the continuation and development of Chinese traditional culture between generations. Under the guidance of the older generation, the younger generation feels the heritage of national culture and moves towards a new journey.

暮年雅集:中国老妪的日常一瞬。
A Gathering of Elegance in Old Age: A Moment in the Daily Life of Chinese Elderly Women.
几位坐在长椅上的老人,她们的脸上刻满了岁月的痕迹,但眼神中透露出的是平静与从容。她们或许在回忆往昔的艰辛与快乐,或许在谈论当下的生活琐事。这些老人是中国社会变迁的见证者,她们的一生,是中国近现代史的一个小小注脚。从艰苦岁月中走来,如今享受着安宁的晚年,她们的存在体现了中国社会在保障民生、关爱老年人方面所做出的努力。
Several old people sitting on the bench, their faces engraved with the traces of age, but the eyes reveal a calm and calm. They may be recalling the hardships and joys of the past, or talking about the trifles of the present life. These old people are the witnesses of China's social changes, and their lives are a small footnote in the modern history of China. Coming from hard times and now enjoying a peaceful old age, their existence reflects the efforts made by Chinese society in ensuring people's livelihood and caring for the elderly.

雾都之下,都市人的生活百态更是光与影的协奏。
Under the fog city Chongqing, the lives of urban dwellers are a symphony of light and shadow.

太极舞者在天地间舒展身姿,传承中华武术之魂。
The Tai Chi dancer stretches their body between heaven and earth, inheriting the spirit of Chinese martial arts.
图片中的运动剪影则展现了现代中国人的活力与健康追求。在明亮的灯光和晴朗的天空下,人们或静或动。无论是慢跑还是太极,都共同反映了随着生活水平的提高,人们对健康生活方式的重视。全民健身不再是一句口号,而是实实在在的行动,体现了中国在物质文明发展的同时,对精神文明和国民身体素质的关注。
The sports silhouettes in the picture show the vitality and pursuit of health of modern Chinese people. Under the bright lights and clear sky, people are still or moving. Both jogging and tai chi reflect the importance people attach to a healthy lifestyle with the improvement of living standards. National fitness is no longer a slogan, but a real action, which reflects China's attention to spiritual civilization and the physical quality of its people while developing material civilization.

阳光下,金“鱼”招牌与鱼干相映,尽显中国市井烟火气。
Beneath the fog-laden city, the lives of urban inhabitants are a harmonious blend of light and shadow.
街道上晾晒的鱼干和大大的“鱼”字招牌,这是充满市井气息的一幕。小小的鱼干生意背后,是个体商户的勤劳与智慧,他们用自己的双手创造着财富,也反映了中国繁荣的市场经济。这些平凡的小商贩是中国经济活力的源泉之一,他们在大街小巷中编织着自己的致富梦,也为中国经济的发展贡献着力量。
Dried fish drying on the street and large"fish" signs, this is full of the atmosphere of the city scene. Behind the small dried fish business, is the hard work and wisdom of individual businesses, they use their own hands to create wealth, but also reflects China's prosperous market economy. These ordinary small traders are one of the sources of China's economic vitality, they weave their dreams of prosperity in the streets and alleys, and also contribute to the development of China's economy.

祖孙三代漫步于秋林,中国家庭的温馨在落叶中蔓延。
Three generations of a family stroll through the autumn forest, the warmth of a Chinese family spreads among the fallen leaves.
街头摄影是时代的记录者,这张照片中的场景看似平常,却蕴含深意。它可能是无数中国家庭日常的缩影,体现了亲情的传承。在新时代,中国的发展日新月异,而这样的画面让我们明白,中国故事新篇章就在这些平凡生活中,每一个家庭的温馨瞬间都是国家故事的一部分,它是真实且有温度的。
Street photography is the chronicler of The Times. The scene in this photo seems ordinary, but it contains profound meaning. It may be a microcosm of the daily life of countless Chinese families, embodying the inheritance of family affection. In the new era, China's development is changing rapidly, and such pictures let us understand that the new chapter of China's story is in these ordinary lives, and every family's warm moment is a part of the national story, it is real and warm.

工棚岁月,挥汗如雨的中国建筑工人,正再次铸就城市新面貌。
The years spent in the construction shed, with Chinese construction workers sweating profusely, are once again shaping the new face of the city.
还有工地上的劳动者,他们在烈日下辛勤工作。这一画面展现了中国建设者们的坚韧与拼搏精神。正是无数这样的劳动者,用他们的汗水和智慧,打造出了一个现代化的中国,铸就了中国城市的高楼大厦和基础设施。
And the laborers on the construction site, working hard under the hot sun. This picture shows the tenacity and hard work spirit of the Chinese builders. It is countless such workers, with their sweat and wisdom, who have built a modern China and built the skyscrapers and infrastructure of Chinese cities.

属于每个人记忆中的水畔童欢。
The joy of childhood by the water belongs to everyone's memories.
而在那积水的街道上嬉戏的孩子们,穿着雨衣雨靴,手持水枪,快乐地玩耍。这是童真的释放,也是社会和谐安定的体现。孩子们是祖国的未来,他们能够在这样无忧无虑的环境中成长,得益于中国的和平与发展。
And the children playing in the flooded streets, wearing raincoats and rain boots, holding water guns, play happily. This is the release of innocence, but also the embodiment of social harmony and stability. The children are the future of the motherland, and they can grow up in such a carefree environment, benefiting from China's peace and development.
当我们透过这些街头掠影去解读中国故事时,应深刻意识到其价值不仅仅在于艺术创作本身,更在于为时代画像、为社会立传、为民族精神铸魂。作为摄影者,我们肩负着记录时代的使命,用镜头捕捉那些细微而深刻的瞬间,将中国故事的新篇章以视觉的形式呈现给更多人。而对于整个社会而言,这些纪实影像也是宝贵的精神财富,它们让我们在快节奏的现代生活中,停下匆忙的脚步,去回味、去思考那些被忽略的日常之美和背后蕴含的深刻意义,从而更加坚定地在实现中华民族伟大复兴的道路上奋勇前行,续写更加辉煌壮丽的中国故事。
When we interpret the Chinese story through these sweeping images, we shoulddeeply realize that its value lies not only in the artistic creation itself, but also in the portrait of The Times, the legacy of the society, and the soul of the national spirit. As photographers, we shoulder the mission of recording The Times, capturing those subtle and profound moments with the lens, and presenting the new chapter of China's story to more people in the form of vision. For the whole society, these documentary images are also valuable spiritual wealth, they allow us to stop the hasty pace in the fast-paced modern life, to reflect, to think about those neglected daily beauty and the profound meaning behind it, so as to more firmly on the road to realize the great rejuvenation of the Chinese nation and continue to write a more brilliant and magnificent Chinese story.
街头掠影以其独特的视角和真实的力量,让我们在凝眸处发现中国故事无处不在且充满生机与希望。这些影像中的每一帧都是时代的印记,每一个故事都是民族精神的传承与发展,共同汇聚成中国在新时代蓬勃发展的宏大叙事,激励着我们在新的征程上不忘初心、砥砺奋进,创造更多属于中国的精彩篇章,让中国故事在世界舞台上绽放更加耀眼的光芒。
With its unique perspective and real power, Sweeping the Street makes us find that the Chinese story is everywhere and full of vitality and hope. Each frame of these images is a mark of The Times, and each story is the inheritance and development of the national spirit. Together, they form a grand narrative of China's vigorous development in the new era, which encourages us to stay true to our original intention and forge ahead on the new journey, create more wonderful chapters belonging to China, and let the Chinese story shine more brightly on the world stage.
学校名称:长春理工大学
主创团队:杨子江
指导教师:刘奇儒