当前位置: “讲好中国故事”创意传播大赛>

重庆巨变:现代化进程中的山城崛起

发布时间: 2024-05-11  |  来源: 中国网  |  作者: 曾晓愉、张安然、夏圆梦、吴林翰、蒋露、王丽君

高耸的写字楼与老旧居民区相融,飞机与公交车相应凸显多元融合的山城魅力。

The towering buildings blend with the old residential areas, while planes and buses highlight the  Chongqing with its diversity.

山川秀美,人文雾都。从古代的巴国故都到今日的现代化大都市,重庆的变迁见证了中国式现代化和国民经济的高速攀升。本组照片以重庆的城市化建设为出发点,从交通、生活、旅游等多个方面综合展示重庆城市风貌。并以作者本人的视角,看重庆的现代化发展历程,以及中国现代化在直辖市重庆的具象化体现。

忆往昔,重庆是巴国的政治、经济、文化和军事中心,有着悠久的历史和丰富的文化遗产。清朝时期,重庆就已成为内陆重要的水陆交通枢纽,其独特的地理位置使得重庆在与其他城市的贸易往来中占据优势,促进了经济的初步发展;共和国成立初期,重庆被确定为国家重要的工业基地,逐渐成为西南地区的经济中心;改革开放后,重庆成为中国第四个直辖市,这标志着重庆在全国政治和经济格局中的地位进一步提升。与其他城市相比,直辖市的地位为重庆提2供了更多的政策支持和自主权,促进了其经济的快速发展。

时光荏苒,随着中国的现代化进程,重庆也迎来了翻天覆地的变化。改革开放以来,重庆的经济发展日新月异。高楼大厦如雨后春笋般拔地而起,与古老的建筑交相辉映,形成了独特的城市风貌。重庆通过创新科技应用、产业转型升级、文旅交替融合、绿色生态发展、开放合作共赢五位一体协同共驱,竭力打造现代化都市。如今便捷的交通网络、多元的商业中心、丰富的文化活动,让重庆焕发出新的生机与活力。作为中西部地区首个 GDP突破 3万亿元的城市,重庆西部陆海新通道建设、发展新质生产力、成渝地区双城经济圈建设等主题成为热点话题。

重庆的劳动人民是这座城市发展的中坚力量。他们的智慧与勤劳,不仅塑造了这座城市的独特魅力,更在非物质文化遗产的传承中留下了浓墨重彩的一笔。川剧,这一集唱、做、念、打于一体的综合性表演艺术,正是重庆人民精神风貌的生动展现;荣昌陶器,则是重庆人民对泥土的尊重与利用的结晶,每一件作品都承载着匠人的心血与智慧,体现出他们独特的审美与创造力;潼南竹编,更是一种对生活的热爱与追求,劳动人民以竹为材,编织出精美的生活用品,不仅实用,更是艺术的体现。这些非遗文化,是重庆劳动人民智慧的结晶,也是他们勤劳与创造的见证,它们共同构成了重庆独特的文化风貌。

在第三产业方面,重庆多措并举,依托山城独特的地理位置与直辖市相关权益,通过推动智慧文旅进程、打造特色文旅项目、促进文旅深度融合,各业态整体呈现良性发展趋势。重庆的美食、美景、民俗文化等吸引了无数游客前来体验游玩——火锅、小面、串串香等重庆特色美食更是成为了游客们争相品尝的美味佳肴。此外,重庆还推出了各类旅游活动和节庆展会,如长江三峡游、武隆天生三桥等,让游客们能够更深入地了解这座城市的文化和历史。

如今,重庆已经崛起为一座现代化大都市,成为成渝双环经济区的中心城市。它既有古老的文化底蕴,又有现代化的城市风貌;既有勤劳智慧的劳动人民,又有丰富多彩的文旅资源。重庆的变迁,不仅是中国式现代化和经济发展的缩影,更是中国人民勤劳、智慧、勇敢的具象化呈现。在这座城市里,我们可以看到中国未来的无限可能与希望!

The Dramatic Change of Chongqing: The Rise of the Mountain City  in the Process of ModernizationWith its beautiful mountains and rivers, Chongqing, the misty city of culture, has  transformed from an ancient capital of the Ba Kingdom to a modern metropolis today.  This transformation is a testament to the rapid climb of China-style modernization and  the national economy. This series of photos takes Chongqing's urbanization as a starting  point, comprehensively showcasing the city's urban landscape from various aspects  such as transportation, lifestyle, and tourism. Through the author's perspective, we see  Chongqing's journey of modernization and the embodiment of China-stylemodernization in this municipality directly under the central government.

In the past, Chongqing was the political, economic, cultural, and military center of  the Ba Kingdom, boasting a long history and rich cultural heritage. During the Qing  Dynasty, Chongqing emerged as an important inland transportation hub for both land  and water, with its unique geographical location conferring advantages in trade with  other cities and fostering initial economic growth. Early after the founding of the  5People's Republic of China, Chongqing was designated as an important industrial base  of the country, gradually evolving into the economic hub of southwestern China.  Following the reform and opening up, Chongqing became China's fourth municipality  directly under the central government, marking a further elevation of its status in the  national political and economic landscape. Compared to other cities, the status of a  municipality provided Chongqing with more policy support and autonomy, fueling its  rapid economic growth.

As time passes, Chongqing has undergone earth-shaking changes along with  China's modernization process. Since the reform and opening up, Chongqing's  economy has been developing rapidly. Skyscrapers have sprung up like bamboo shoots  after a rain, intertwining with ancient architecture to form a unique urban landscape.  Through a holistic approach encompassing innovative technology applications,  industrial transformation and upgrading, alternating integration of culture and tourism,  green ecological development, and open and win-win cooperation, Chongqing strives  to forge a modern metropolis. Nowadays, with a convenient transportation network,  6diverse commercial centers, and rich cultural activities, Chongqing radiates new vitality  and dynamism. As the first city in the central and western regions to have its GDP exceed  3 trillion yuan, Chongqing has become a hotspot for topics such as the construction of  the New Western Land-Sea Corridor, the development of new productive forces, and  the establishment of the Chengdu-Chongqing Economic Circle.

The working people of Chongqing are the backbone of the city's development.  Their wisdom and diligence have not only shaped the unique charm of the city but also  left an indelible mark in the inheritance of non-material cultural heritage. Sichuan Opera,  a comprehensive performing art integrating singing, acting, speaking, and martial arts,  vividly demonstrates the spiritual outlook of Chongqing people. Rongchang pottery, a  crystallization of Chongqing people's respect and utilization of clay, embodies the  craftsmanship, wisdom, unique aesthetics, and creativity of each artisan through their  works. Tongnan bamboo weaving, a manifestation of love and pursuit of life, sees  laboring people weave exquisite daily necessities from bamboo, which are not only  practical but also artistic expressions. These non-material cultural heritages are the  7crystallization of Chongqing working people's wisdom, as well as testimonies to their  diligence and creativity, jointly constituting the unique cultural landscape of Chongqing.

In the tertiary industry, Chongqing has adopted multiple measures, leveraging the  unique geographical location of the mountain city and the relevant rights and interests  of a municipality directly under the central government. By promoting the process of  smart cultural tourism, creating distinctive cultural tourism projects, and fostering deep  integration of culture and tourism, various industries have exhibited a positive  development trend overall. Chongqing's delicious food, scenic spots, and folk culture  have attracted countless tourists to experience and explore. Chongqing-style hotpot,  small noodles, and fried sticked meat (a type of skewered snack) have become must-try  delicacies for tourists. Additionally, Chongqing has launched various tourism activities  and festivals, such as the Three Gorges cruise and the Wulong Natural Bridges, allowing  tourists to delve deeper into the city's culture and history.

Today, Chongqing has emerged as a modern metropolis and a central city in the  Chengdu-Chongqing Economic Circle. It boasts both ancient cultural roots and a  89modern urban landscape, along with diligent and wise working people and a rich array  of cultural and tourism resources. Chongqing's transformation is not only a microcosm  of China-style modernization and economic development but also a vivid  representation of the Chinese people's diligence, wisdom, and courage. In this city, we  can glimpse the boundless possibilities and hopes for China's future!

倾斜的来福士下雾都人民安居乐业,展现出生活妙趣。

As the tilting Laifushi Building stands below, the people of the Foggy City live and work in peace  and contentment, exhibiting the charm of daily life.

巨大的高架桥横空而起,构建人们生活的交通枢纽。

Massive viaducts soar into the sky, serving as the transportation hub of people's lives.

蓝天映衬白云,迎面望穿,楼房纵横交错、错落有致。

Against the backdrop of the azure sky, the white clouds float gracefully. Looking ahead, the  buildings are crisscrossed and arranged in an orderly yet charming fashion.

索道穿城过,双子塔映江天,旅游兴经济旺。  

The cableway passes through the city, the twin towers reflect the sky, and tourism  promotes economic prosperity.