当前位置: “讲好中国故事”创意传播大赛>

生活中的烟火气

发布时间: 2024-05-11  |  来源: 中国网  |  作者: 刘怀远

在雨后的重庆,于白象居外拍摄到在水面上反光的缆车

A cable car reflects on the water outside theBaiXiangJuafter rain in Chongqing.

图一摄于重庆白象居,彼时重庆才下完雨,我与朋友正巧走到索道下方,看见水池便要等一辆缆车过来,边等边想,在如此陡峭的山间,人们从零开始,一点点建起了一座这样神奇的城市,真的令人佩服。图二三四均摄于故宫,大雪如给恢弘的宫殿点缀般纷纷飘落,使壮丽的故宫有了更加宁静的氛围。图五摄于天津,彼时夕阳与远处老城区还有正在施工的塔吊遥相呼应,给人以恢弘之感。图六摄于什刹海烟袋斜街的一处咖啡馆顶楼,当时正值傍晚,走在小铺门前的老人,接孩子回家的家长,依然工作的快递员……人们都在努力的生活,生活的气息扑面而来。图七图八均摄于重庆,记录了人们生活的一瞬间,但依旧能从途中感受到质朴的烟火气。

Picture 1 was captured at Chongqing White Elephant House, Chongqing, immediately after rainfall. As my friends and I strolled towards the base of the ropeway, we encountered a pool anddecided to wait for a cable car. During this waiting period, I pondered upon the remarkable feat of constructing such a mesmerizing city from scratch on these steep mountainsides. It truly evokes admiration.

Pictures 2, 3, and 4 were taken within the Forbidden City. The heavy snowfall acts as an exquisite embellishment to the grand palace, bestowing upon it a serene ambiance that enhances its magnificence.

Photo 5 captures Tianjin during sunset when its old cityscape harmonizes with a distant tower crane under construction, creating an awe-inspiring spectacle.

Picture 6 was snapped from the top floor of a café situated in YanDaiXieJie, ShiChaHai during evening hours. Observing elderly individuals leisurely walking past shops while parents attend to their children and couriers continue their work...All encapsulates humanity's relentless pursuit of life - an embodiment of vitality.

Photo 7 and Photo 8 were taken in Chongqing; they document moments from people's lives while still emanating simplicity amidst vibrant surroundings.

大雪中的太和门

The Taihe Gate in snow.

冬日故宫里的雪景

Snow in the palace in winter.

冬日故宫里的雪景

Snow in the palace in winter.

天津工业区的美丽夕阳

Sunset at an industrial park in Tianjin.

享受北京胡同傍晚的人们

People enjoying the evening in Beijing Hutong.

重庆山路上蹒跚前行的两名老人

Two elderly men stagger along a mountain road in Chongqing.

傍晚的洪崖洞对岸,渔舟唱晚

On the other side of Hongyadong in the evening, fishingman sing their songs.